歷史背景

臺(tái)灣歷史十分曲折。明天啟4年(1624年)荷蘭侵占臺(tái)灣。清順治18年(1661年)鄭成功收復(fù)臺(tái)灣。康熙23年(1684年)建臺(tái)灣府,隸屬福建省。光緒11年(1885年)建臺(tái)灣省。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)(1894年,光緒20年)中國(guó)戰(zhàn)敗,次年把臺(tái)灣割給日本。1937年日本全面侵華,并在1941年發(fā)動(dòng)太平洋戰(zhàn)爭(zhēng);美國(guó)對(duì)日作戰(zhàn),1945年日本無(wú)條件投降。1945年10月25日,日本把臺(tái)灣歸還中國(guó)。臺(tái)灣受日本統(tǒng)治整整50年。國(guó)共戰(zhàn)爭(zhēng)之后,1949年國(guó)民黨退居臺(tái)灣。


普及國(guó)語(yǔ)

日本占領(lǐng)臺(tái)灣,強(qiáng)制推行日語(yǔ),禁止使用中國(guó)國(guó)語(yǔ)。經(jīng)過(guò)50年同化,臺(tái)灣光復(fù)時(shí),多數(shù)臺(tái)灣人不知道臺(tái)灣通行的閩南話是漢語(yǔ)的方言。國(guó)民黨接管臺(tái)灣,第一件大事是使臺(tái)灣人能說(shuō)中國(guó)國(guó)語(yǔ)。臺(tái)灣的閩南話,在漢語(yǔ)各方言中跟國(guó)語(yǔ)的差別比較大,臺(tái)灣人學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)要比江浙人困難得多。

忽然從日本的子民變成中國(guó)的公民,并且必須學(xué)習(xí)中國(guó)國(guó)語(yǔ),對(duì)此,臺(tái)灣人完全沒(méi)有思想準(zhǔn)備。在這種不利的條件下進(jìn)行臺(tái)灣人民的語(yǔ)言更新,工作的難度可想而知。

1946年臺(tái)灣成立“臺(tái)灣省國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)”,艱苦工作,積極推行。經(jīng)過(guò)13年又3個(gè)月的時(shí)間,1959年任務(wù)完成,實(shí)現(xiàn)了全省大中小學(xué)都以國(guó)語(yǔ)為校園語(yǔ)言,全省各種公共活動(dòng)都以國(guó)語(yǔ)為交際媒介。推行委員會(huì)于是宣告結(jié)束,此后經(jīng)常性的國(guó)語(yǔ)教育,由學(xué)校繼續(xù)擔(dān)當(dāng)。

臺(tái)灣從全省都不懂國(guó)語(yǔ),變成中國(guó)有史以來(lái)第一個(gè)普及國(guó)語(yǔ)的省份,不能不說(shuō)是“極大的成功”。

“極大的成功”是怎樣得來(lái)的呢?

一是把國(guó)語(yǔ)教育融入義務(wù)教育。孩子們上學(xué),第一件事就是接受正音教育。義務(wù)教育包含國(guó)語(yǔ)教育,不是義務(wù)教育之外另有國(guó)語(yǔ)教育;義務(wù)教育普及了,當(dāng)然國(guó)語(yǔ)也普及了。

二是充分利用注音符號(hào)。1918年公布的“注音字母”,后來(lái)改稱“注音符號(hào)”,又稱“注音符號(hào)第一式”。臺(tái)灣充分利用這套工具,收到理想的效果。每一個(gè)臺(tái)灣人都學(xué)注音符號(hào)。臺(tái)灣出版《國(guó)語(yǔ)日?qǐng)?bào)》,這是一份有可讀性的受人民歡迎的日?qǐng)?bào),全部用注音符號(hào)注音。人們讀報(bào),同時(shí)就是學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)。此外還有多種注音讀物。排版用的字模上刻有注音,漢字和注音連在一起,叫做“注音字模”。這是教育家兼語(yǔ)言學(xué)家黎錦熙先生一早提倡的設(shè)計(jì),在大陸始終沒(méi)有能實(shí)現(xiàn),但在臺(tái)灣實(shí)現(xiàn)了。

三是利用廣播(后來(lái)有電視)。臺(tái)灣居民天天聽(tīng)國(guó)語(yǔ)廣播,聽(tīng)新聞和學(xué)國(guó)語(yǔ)合而為一,形成全民學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)的高潮。不是首先培訓(xùn)師資,然后慢慢地一步步推廣國(guó)語(yǔ)。群眾學(xué)習(xí),采取直覺(jué)模仿,不作學(xué)院式的教學(xué)。

臺(tái)灣普及國(guó)語(yǔ)的成功,鼓勵(lì)了大陸的“推普”(推廣普通話)。中國(guó)普及全國(guó)共同語(yǔ),不再是一種永遠(yuǎn)不可能實(shí)現(xiàn)的空想,而是真正可以做到的事情。

簡(jiǎn)化字問(wèn)題

清末教育家提倡簡(jiǎn)化漢字。1935年南京國(guó)民政府教育部公布《第一批簡(jiǎn)體字表》(324字),遇到強(qiáng)大反對(duì),不得已而取消。1965年新中國(guó)國(guó)務(wù)院公布《漢字簡(jiǎn)化方案》(515個(gè)簡(jiǎn)化字和54個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,后來(lái)類推成為2235個(gè)簡(jiǎn)化字),在大陸作為教科書(shū)、報(bào)刊等出版物的規(guī)范,成績(jī)斐然。

臺(tái)灣反對(duì)漢字簡(jiǎn)化,同時(shí)反對(duì)漢字橫排,完全出于政治情緒。

其實(shí),蔣介石是積極提倡漢字簡(jiǎn)化的。《第一批簡(jiǎn)體字表》的公布得到了他的同意。20世紀(jì)50年代,蔣介石在臺(tái)灣說(shuō):“為大眾寫(xiě)的文字而不能大眾化,那如何望其有效?我們須知文字是大眾達(dá)意表情、取得知識(shí)和爭(zhēng)取生活的工具……所以簡(jiǎn)體字的需要是生活的需要、時(shí)代的需要”。1953年他又說(shuō):“簡(jiǎn)體字之提倡,甚為必要”。

1951年一位臺(tái)灣省參議員提出“請(qǐng)頒布常用簡(jiǎn)易漢字案”,得到通過(guò)。1953年臺(tái)灣舉行“簡(jiǎn)化文字座談會(huì)”,成立“簡(jiǎn)體字研究委員會(huì)”。1954年羅家倫在《中央日?qǐng)?bào)》發(fā)表《簡(jiǎn)體字的提倡甚為必要》。1969年何應(yīng)欽在國(guó)民黨全會(huì)提出“整理簡(jiǎn)筆字案”。1989年臺(tái)灣《國(guó)文天地》雜志組織“文字簡(jiǎn)化面面觀座談會(huì)”;會(huì)中林安梧說(shuō)“文字簡(jiǎn)化是趨勢(shì)、是需要”;許炎輝說(shuō)“采用簡(jiǎn)體字,方便和大陸進(jìn)行交流” 。1991年《華文世界》第59期登載楊祚德的《正視大陸簡(jiǎn)化字》。

1980年臺(tái)灣教育部頒布《標(biāo)準(zhǔn)行書(shū)范本》,收4000多個(gè)行書(shū)字,其中有600多個(gè)簡(jiǎn)化字。簡(jiǎn)化字多數(shù)是古代傳下來(lái)的,臺(tái)灣跟大陸的簡(jiǎn)化字大都相同或相近。這個(gè)范本的推行,使臺(tái)灣知識(shí)分子都認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)化字。不過(guò),臺(tái)灣把繁體字作為“正體字”用于印刷,簡(jiǎn)化字只用于手寫(xiě)。因此臺(tái)灣和大陸的兩岸協(xié)議書(shū),要寫(xiě)成兩種不同的版本,一種是大陸簡(jiǎn)化字版,一種是臺(tái)灣繁體字版。人們相信,情緒會(huì)退熱,理智會(huì)升溫,臺(tái)灣和大陸遲早會(huì)統(tǒng)一使用相同的規(guī)范簡(jiǎn)化字,恢復(fù)“書(shū)同文”的中國(guó)傳統(tǒng)。

采用漢語(yǔ)拼音

注音符號(hào)是漢字形式,不便在國(guó)外使用。1918年公布注音符號(hào)之后,1928年南京國(guó)民政府教育部又公布《國(guó)語(yǔ)羅馬字》。這個(gè)方案的特點(diǎn)是用拼寫(xiě)法的變化表示聲調(diào),方便在打字機(jī)上打字。但是,因此拼寫(xiě)法比較復(fù)雜,學(xué)習(xí)起來(lái)不很容易。1958年中國(guó)大陸公布《漢語(yǔ)拼音方案》,盡量做到既合理、又簡(jiǎn)易。1982年得到“國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織”的國(guó)際投票通過(guò),成為拼寫(xiě)漢語(yǔ)的“國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)”(ISO-7098)。

1983年9月,美國(guó)漢學(xué)家在夏威夷召開(kāi)“華語(yǔ)社區(qū)語(yǔ)文現(xiàn)代化和語(yǔ)言計(jì)劃國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”。中國(guó)大陸和臺(tái)灣的學(xué)者各有五六人出席,跟其他華語(yǔ)地區(qū)和各國(guó)的學(xué)者們共同討論華語(yǔ)文字問(wèn)題。

1986年臺(tái)灣修改《國(guó)語(yǔ)羅馬字》,改稱“注音符號(hào)第二式”。第二式的主要特點(diǎn)是放棄了字母拼調(diào)法,改用符號(hào)標(biāo)調(diào),跟《漢語(yǔ)拼音方案》十分接近,只有幾個(gè)字母不同。

大陸對(duì)內(nèi)對(duì)外用相同的一套字母(漢語(yǔ)拼音)。臺(tái)灣用不同的兩套字母(對(duì)內(nèi)用注音符號(hào)第一式,對(duì)外用注音符號(hào)第二式)。最終,注音符號(hào)第二式推行失敗。原因是:臺(tái)灣小學(xué)只教第一式,阻礙了第二式的推行;第二式只用于對(duì)外,而在美國(guó)和英國(guó)等英語(yǔ)國(guó)家中,還流行“威妥瑪式”;臺(tái)灣的人名和地名沒(méi)有改寫(xiě)為第二式。

漢語(yǔ)拼音已經(jīng)成為國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),聯(lián)合國(guó)采用了拼音,“地名國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議”采用拼音拼寫(xiě)中國(guó)大陸地名,歐美學(xué)校都采用拼音作為教學(xué)漢語(yǔ)的工具。1997年臺(tái)灣中央研究院提倡,采用羅馬字代表漢字式的注音符號(hào)。臺(tái)灣一度另起爐灶,拿出一種“無(wú)法通用”的《通用拼音》,對(duì)抗?jié)h語(yǔ)拼音,結(jié)果只能使臺(tái)灣封閉了自己。

隨著海峽兩岸政治氣氛趨于和緩,2008年臺(tái)灣采用了全世界通用的《漢語(yǔ)拼音方案》。