以“擴大交流合作,共同振興中華”為主題的第九屆“兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇”通過了19項“共同建議”,這一豐碩成果給致力于改善兩岸關(guān)系、促進國共合作直至實現(xiàn)祖國統(tǒng)一的志士仁人增添了繼續(xù)努力奮斗的信心。中共中央臺辦主任張志軍指出:“19條‘共同建議’也都著眼于增進兩岸同胞福祉,增強兩岸同胞的命運共同體意識和‘兩岸一家親’理念,共同應(yīng)對外部挑戰(zhàn),共同提升中華民族整體競爭力和中華文化的國際影響力。”

兩岸同胞既然是“一家親”,豈有長期“分居”之理?因此,“祖國統(tǒng)一”這一永恒話題,再次引發(fā)有心人的深思。筆者認(rèn)為,由文化的特殊功能和臺灣海峽兩岸的文化現(xiàn)狀所決定,文化認(rèn)同是促進海峽兩岸和平統(tǒng)一的有效途徑之一。


正確認(rèn)識文化變異現(xiàn)象


從歷史角度來看,臺灣海峽兩岸傳承的都是中華文化。經(jīng)過五千余年積淀的華夏文明在大陸和臺灣根深葉茂,蔚為大觀。然而,主要由于20世紀(jì)中期以來政治因素的影響,中華文化在臺灣海峽兩岸已經(jīng)出現(xiàn)了遺憾的變異現(xiàn)象。

對文化變異的研討首先還得從變異的概念談起。“變異”原是一個生物學(xué)的術(shù)語,指生物機體的結(jié)構(gòu)或功能發(fā)生可觀察到的變化。這一術(shù)語移植到社會科學(xué)領(lǐng)域,用來描述固有社會現(xiàn)象或精神范疇發(fā)生的改變。文化變異是指文化發(fā)展過程中個體或群體文化改變其固有表現(xiàn)形式或偏離歷史傳統(tǒng)的現(xiàn)象。文化變異并非一定是壞事,文化的多樣性蓋出于此。中華民族大家庭中,各地方言層出不窮即是一例。人們已經(jīng)漸漸學(xué)會通過文化的變異更好地理解文化的多樣性。然而,文化變異帶來的未必都是正向效應(yīng)。

從某種意義上說,文化變異是社會歷史發(fā)展過程中的必然現(xiàn)象。造成文化變異的原因主要來自內(nèi)部和外部兩大方面。某種文化自身的性質(zhì)與特點是文化變異的內(nèi)因,而環(huán)境(包括地理、歷史、政治、經(jīng)濟、社會等諸多方面)的影響則是文化變異的外因??疾炱湓?,臺灣海峽兩岸的文化變異現(xiàn)象主要是環(huán)境(特別是政治環(huán)境)影響造成的。

中華文化在兩岸變異的最集中表現(xiàn)是文化載體——漢字的變異。眾所周知,新中國成立后將漢字簡化提上了議事日程。1954年開始籌建國務(wù)院下屬的“中國文字改革委員會”,1956年公布“漢字簡化方案”,1964年推行“簡化字總表”,此后以簡化漢字為首要內(nèi)容(另外兩項內(nèi)容是推廣普通話、制定和推行漢語拼音方案)的漢文字改革運動在大陸地區(qū)逐步推廣,半個多世紀(jì)以來,已經(jīng)基本普及并取得顯著效果。然而,在臺灣,在香港和澳門(當(dāng)年英國、葡萄牙的管治地區(qū),現(xiàn)在的中華人民共和國特別行政區(qū)),一直沿用原有的漢字表現(xiàn)形式(即繁體字)至今。簡體漢字和繁體漢字顯然是不盡相同的兩個系統(tǒng)。盡管臺灣海峽兩岸傳承的都是中華文化,但中華文化的主要載體漢字,已經(jīng)出現(xiàn)了二元化的分異現(xiàn)象,帶來不便且暴露出一定弊端,甚至有礙于祖國統(tǒng)一。

漢字變異已經(jīng)造成負(fù)面效應(yīng),因為表現(xiàn)形式的差異首先造成辨識上的麻煩。自幼在大陸或港澳臺地區(qū)長大的年輕人因所受教育的限制,往往只會辨識簡體漢字或繁體漢字,一旦到另一個環(huán)境中去學(xué)習(xí)、工作、生活,竟然會在母語辨識中遭遇困難,這是一個莫大的遺憾。對于學(xué)習(xí)漢語的外國人來說,即使學(xué)習(xí)了一點中文,在海峽兩岸不同地區(qū)應(yīng)用時也會遇到不少麻煩。有鑒于此,看來遍布世界各地的孔子學(xué)院還得同時開設(shè)簡體字和繁體字教學(xué)的兩種版本。

更麻煩的是表現(xiàn)形式不同帶來的內(nèi)涵差異。眾所周知,有不少術(shù)語、習(xí)慣用語甚至生活用語,在簡體漢字和繁體漢字兩個不同的系統(tǒng)中,表現(xiàn)形式是不同的。IT領(lǐng)域的“計算機”與“電腦”、“網(wǎng)絡(luò)”與“網(wǎng)路”、“軟件”與“軟體”、“鼠標(biāo)”與“滑鼠”等術(shù)語的差別,就是眾所周知的案例。甚至同一人物、同一事物的譯名,也出現(xiàn)了不可思議的差別。上世紀(jì)80年代的美國總統(tǒng)Reagan,在大陸譯作“里根”,在臺灣譯作“雷根”,而香港和澳門則譯作“列根”。不知情者可能以為當(dāng)時的美國總統(tǒng)是不同的3個人。至于港澳媒體中出現(xiàn)的人名“碧咸”,恐怕大陸與臺灣人都很難將它與英國著名球星“貝克漢姆(Beckham)”聯(lián)系起來。在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域也存在類似情況。2003年春季“SARS”流行,大陸方面將這種危險的傳染病譯作“非典(非典型性肺炎)”,而在它的首發(fā)地香港則譯作“沙士”(澳門沿用香港的譯名),因為與一種飲料同名,所以臺灣方面將它譯為“煞”。此類因漢字表達(dá)形式差異引申出的譯名變異,給政治生活與學(xué)術(shù)活動造成的負(fù)面影響可想而知。

與漢字變異為兩個系統(tǒng)有關(guān),漢語詞匯也出現(xiàn)了割裂和分異現(xiàn)象,有一些詞匯只在某一個漢字(繁體字或簡體字)系統(tǒng)中使用和適用,對慣用另一種漢字系統(tǒng)的人來說就顯得陌生甚至不解。2013年9月臺灣方面發(fā)生的王金平“關(guān)說”事件,以及2012年香港特別行政區(qū)行政長官梁振英涉嫌“僭建”事件中的兩個關(guān)鍵詞“關(guān)說”與“僭建”,大陸民眾初次讀到時無異于一頭霧水。近期在大陸也開始使用的“愿景”、“福祉”等詞匯,正是在國共兩黨領(lǐng)導(dǎo)人再度握手后才逐漸流行的。

正視中華文化在特定歷史條件下出現(xiàn)的變異現(xiàn)象,正確認(rèn)識并認(rèn)真對待這一現(xiàn)象,力求通過共同的努力來消除其負(fù)面影響,是海峽兩岸中國人義不容辭的職責(zé)。


以文化認(rèn)同克服文化變異弊端


文化變異的弊端之所以需要克服,是因為文化變異倘若不及時疏導(dǎo)和彌補,就可能導(dǎo)致文明的沖突。哈佛大學(xué)教授、美國著名政治學(xué)家塞繆爾•亨廷頓在《文明的沖突與世界秩序的重建》一書中指出:“沖突的主要根源將是文化;各文明之間的分界線將成為未來的戰(zhàn)線。”他還進一步發(fā)出警示:大規(guī)模的拉美裔移民使美國日益分化成為“兩個民族、兩種文化和兩種語言”。亨廷頓提出的“文明的沖突”模式為人們理解世界政治提供了新的框架,因為“在全世界,人們正在根據(jù)文化來重新界定自己的認(rèn)同”。世界如此,一個國家、一個民族內(nèi)部更應(yīng)如此。亨廷頓的“文明沖突”理論為世界各國、各民族加強文化認(rèn)同提供了比較充足的理論依據(jù)。

對于中華民族而言,要想通過文化認(rèn)同來克服文化變異的消極作用和負(fù)面影響,首先要對中華文化的內(nèi)涵與特色達(dá)成共識。通俗地說,就是要解決“什么是中華文化”這個基本問題。一般認(rèn)為,中華文化是指“以華夏文明(漢文化)為主體的包括海外華人華僑繼承并創(chuàng)造的文化以及國內(nèi)藏族文化、蒙古族文化、回族文化、壯族文化、苗族文化等在內(nèi)的中國56個民族文化的統(tǒng)稱。有時以華夏文化代稱”(見百度百科“中華文化”條目)。

基于上述認(rèn)識,臺灣海峽兩岸的中國人應(yīng)當(dāng)對源遠(yuǎn)流長、以漢文化為主體、包容各民族文化精華的綜合體系——中華文化達(dá)成共識,找到文化認(rèn)同的共同基礎(chǔ)。“文化認(rèn)同”是人們在一個民族共同體中長期共同生活所形成的對本民族最有意義的事物的肯定性體認(rèn),其核心是對一個民族的基本價值的認(rèn)同;是凝聚這個民族共同體的精神紐帶,是這個民族共同體生命延續(xù)的精神基礎(chǔ)。我們不妨將“本民族最有意義的事物”稱之為“民族精華”,因此,可以將“文化認(rèn)同”概括為“對民族精華的肯定性體認(rèn)”。

正是有了對民族精華的肯定性體認(rèn),才能擁有共同的價值取向。僅以愛國主義為例。愛國主義是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的精髓,正因為所有的中國人對愛國主義的一致認(rèn)同,所以海峽兩岸自古以來就不乏為抵御外敵入侵而英勇奮斗甚至以身殉國的民族英雄。以鄭成功、林則徐等為代表的愛國主義精神早已超越了臺灣海峽的隔閡,成為兩岸人民和中華民族共同的精神財富。當(dāng)居心叵測的日本政府在釣魚島問題上大做文章的時候,大陸、香港、澳門、臺灣的保釣人士聯(lián)合行動,駕船駛向釣魚島宣示主權(quán)。這表明,在共同體認(rèn)的愛國主義精神鼓舞下,因漢字變異引發(fā)的弊端早已蕩然無存了。

正是有了對民族精華的肯定性體認(rèn),才能建立起心靈溝通的精神紐帶。海峽兩岸民風(fēng)民俗的一脈相承正是心靈紐帶的例證。過春節(jié),鬧元宵,慶端午,聚中秋,重陽登高,除夕守歲,不分性別、年齡,凡是中國人都習(xí)以為常且樂此不疲。宗教信仰的例子就更加典型。例如,媽祖崇拜于北宋時期發(fā)源于福建,進而傳播至海峽兩岸、我國其他沿海地區(qū),甚至漂洋過海,成為世界華人共同的精神財富?,F(xiàn)時海峽兩岸四地都繼承了媽祖崇拜的傳統(tǒng)。近年來,前往福建莆田湄州的媽祖廟朝圣的人數(shù)每年在100 萬以上,其中臺灣客人就超過10 萬人。澳門在路環(huán)島建立了媽祖文化村,豎立了世界上最高的媽祖雕像。臺北市每年舉辦臺灣媽祖文化節(jié)、媽祖文化展,都越辦越興旺。兩岸四地的學(xué)者還經(jīng)常舉行媽祖文化研討會,商討深入研究媽祖文化的有關(guān)合作事宜。媽祖信仰已經(jīng)成為海峽兩岸民眾有機聯(lián)系的感情紐帶。不難看出,在文化認(rèn)同的過程中,對民族精華的肯定性體認(rèn)將有效地克服文化變異的弊端。


以文化認(rèn)同促進和平統(tǒng)一


文化認(rèn)同更重要的功能在于維護持久和平進而促進祖國統(tǒng)一。

在中國歷史上長達(dá)500 余年的春秋戰(zhàn)國期間,華夏大地曾經(jīng)出現(xiàn)政治上諸侯爭霸、軍事上連年戰(zhàn)亂的社會動蕩局面。思想文化領(lǐng)域則呈現(xiàn)出百花齊放、百家爭鳴的活躍景象,但因此也造成了各行其是的文化多元化狀態(tài)。以文字為例,春秋戰(zhàn)國時期各諸侯國都使用自己習(xí)慣的語言文字,語言異聲,文字異形,帶來諸多不便。當(dāng)時甲骨文、金文、籀文以及一些在各諸侯國流行的其他文字同時通用,后人將它們統(tǒng)稱為大篆。秦始皇統(tǒng)一中國后,深感文字多元化的弊端日漸彰顯,遂授命丞相李斯推進文字規(guī)范化工作。李斯對大篆進行了刪繁就簡的處理,淘汰了不少隨意使用的異體字,創(chuàng)制了字形勻稱整齊的小篆(亦稱秦篆)。小篆字體的推廣普及是漢字規(guī)范化的基礎(chǔ),也是我國文字統(tǒng)一的開端。這一舉措對于鞏固國家政治統(tǒng)一的局面、促進政治穩(wěn)定和經(jīng)濟繁榮作出了極大貢獻。此后兩千余年間,漢字雖歷經(jīng)演變卻萬變不離其宗,一脈相承而沿用至今。以漢文字的穩(wěn)定性作為基礎(chǔ)的中華文化的統(tǒng)一現(xiàn)象,無疑是祖國統(tǒng)一的有利條件和重要保證。前人的成功經(jīng)驗為后人樹立了學(xué)習(xí)仿效的榜樣。

21世紀(jì)是中華民族復(fù)興的世紀(jì),經(jīng)濟的騰飛必然伴隨文化的繁榮。海峽兩岸的中華兒女對于中華文化引領(lǐng)世界潮流負(fù)有義不容辭的責(zé)任。通過文化認(rèn)同促進國家統(tǒng)一將是我們理所當(dāng)然的共同選擇。

通過文化認(rèn)同促進國家統(tǒng)一,首先要形成共識。只有對于文化變異的弊端、本民族的文化精華,以及文化認(rèn)同的意義與作用有了比較一致的正確認(rèn)識,才有可能心有靈犀且步調(diào)一致地開展工作。

通過文化認(rèn)同促進國家統(tǒng)一,更重要的是行動起來。海峽兩岸在以下幾個方面可以攜手聯(lián)動:

共同傳播堪稱民族精華的文化藝術(shù)瑰寶。在傳承五千余年而流傳至今的中華文化藝術(shù)寶庫中,有無數(shù)稀世珍品,既是中華民族的創(chuàng)造性成果,又是全人類的共同財富。由于上世紀(jì)中期政治因素的影響,這些珍寶被分藏在海峽兩岸的不同地方(主要指大陸和臺灣),給觀賞者帶來一定的遺憾。如果海峽兩岸從文化認(rèn)同的視角使這些因人為因素被割裂開來的珍品“破鏡重圓”,無疑是彌補歷史遺憾的好事。元代畫家黃公望的代表作《富春山居圖》,就因偶然事件而被分割成《無用師卷》和《剩山圖》兩部分,分別被臺北故宮博物院和浙江省博物館收藏。2011年6月,《剩山圖》送赴臺北故宮博物院,與《無用師卷》合璧展出。至此世人才有機會欣賞完整的《富春山居圖》。今后兩岸有關(guān)部門可以進一步擴大合作內(nèi)容,遴選更多的合作項目,共同向國際社會展示民族精華,讓中華文明之光普照世界。

共同弘揚具有普世價值的中華道德理念。中華民族在數(shù)千年辛勤勞作和休養(yǎng)生息的過程中創(chuàng)造了許多具有普世價值的精神財富,高尚的道德理念即為其中之一。華夏子孫的勤勞、進取、節(jié)儉、善良、平和、孝悌等美德,一向為世人所稱道。內(nèi)地在開展社會主義道德建設(shè)的過程中,要求“繼承和弘揚優(yōu)良道德傳統(tǒng)”,并且提出了“愛國守法、明禮守信、團結(jié)友善、勤儉自強、敬業(yè)奉獻”的基本道德規(guī)范。在臺灣也有類似的風(fēng)氣,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人馬英九曾經(jīng)說過,“善良、正直、勤奮、誠信、包容、進取這些傳統(tǒng)的核心價值,不但洋溢在臺灣人的生活言行,也早已深植在臺灣人的本性里”。由此可見,海峽兩岸的道德理念存在許多交集,那就是超越意識形態(tài)差異的普世價值。兩岸可以就弘揚傳統(tǒng)中華道德的問題成立相應(yīng)機構(gòu),探討共同將中華傳統(tǒng)道德發(fā)揚光大的指導(dǎo)思想與工作方式,將先進的中華道德理念向全世界傳播。

甄別現(xiàn)有的兩個漢字體系,設(shè)法將簡體字和繁體字合二為一。目前在海峽兩岸分別流行的簡體字和繁體字,都有一定的適用范圍,也各有利弊。與簡體字相配套的漢語拼音方案,則具有方便靈活且與世界接軌等優(yōu)點。兩岸有關(guān)部門在接觸交往過程中都表現(xiàn)出尊重對方、向?qū)Ψ娇繑n的姿態(tài)。國民黨在臺灣執(zhí)政時期,時任臺北市市長的馬英九先生就曾推動用漢語拼音為臺北街道注音的活動。不妨由兩岸專家聯(lián)合成立漢字統(tǒng)一的專門機構(gòu),對現(xiàn)行的簡體字、繁體字系統(tǒng)進行檢驗,對有簡體和繁體兩種字形的漢字作出甄別,確定其中的一種形式作為流行形式。與此同時,還可以成立相應(yīng)的工作機構(gòu),負(fù)責(zé)外來詞匯的漢語譯名統(tǒng)一工作,同時編纂兩岸共享的漢語詞典類的工具書。這樣就能將簡體和繁體漢字逐漸合二為一,成為臺灣海峽兩岸以及全世界華人統(tǒng)一共享的文化載體,為國家的最終統(tǒng)一奠定基礎(chǔ)。

另外,還應(yīng)當(dāng)積極推動臺灣海峽兩岸在科學(xué)、技術(shù)、教育、衛(wèi)生、體育等領(lǐng)域更廣泛、更徹底的交流,有目的、有意識地促進兩岸在出版、文博、電影、動漫、演藝、旅游、會展等行業(yè)內(nèi)的合作與融合,讓兩岸人民在文化領(lǐng)域取得越來越多的共識,找到越來越多的共同點,為越來越深刻的文化共識奠定基礎(chǔ)。

前途光明,任重道遠(yuǎn)。千里之行,始于足下。讓我們從文化共識做起,為海峽兩岸的長治久安友好共處,為國家的最終和平統(tǒng)一和中華民族的復(fù)興與騰飛盡心盡力。